Skip to main content

Effective: April 1, 2022

Download PDF

Hero

Einführung

Lesen Sie vor Beginn der Montage alle Anweisungen.

Bitte beziehen Sie sich für die Teileidentifikation auf die entsprechende Zeichnung und Ersatzteilliste von Kadant Johnson und die Zeichnung A37640 für die Drehmomentangaben. Zur einfachen Identifizierung sind die in den einzelnen Schritten verwendeten Teile oft mit ihrer Position in der Montagezeichnung versehen (z.B. Dichtung (8B)). Ziehen Sie alle Befestigungselemente sternförmig an. Zertifizierte Zeichnungen sind auf Anfrage erhältlich. Die Abmessungen dienen nur als Referenz und können abweichen.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

Sicherheit

warning symbol

Dieses Sicherheitssymbol macht Sie auf die Gefahr von Tod oder Verletzung aufmerksam, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Bei allen Schritten kann es zum Tod oder zu Verletzungen kommen, wenn die Maschine nicht stromlos, drucklos, gekühlt und gestoppt ist und gegen Wiedereinschalten gesichert ist. Tod oder Verletzungen können eintreten, wenn das Produkt mit einem Fluidtyp oder bei einem Druck, einer Temperatur oder einer Geschwindigkeit betrieben wird, die nicht den Spezifikationen entspricht. Tod oder Verletzungen können eintreten, wenn mit schweren Teilen und Quetschgefahren nicht ordnungsgemäß umgegangen wird. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften Ihres Unternehmens.

Werkzeug

Werkzeugschlüsselsatz
Steckschlüsselsatz
Drehmomentschlüssel für 30 bis 250 lbs (13,6-113,5 KG)
Werkzeug zur Handhabung von Siphons


Schritt 1

Demontieren der Maschinenschläuche und des Anschlussdeckels.
symbol
Das Equipment muss kühl und drucklos sein.
symbol

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Anschlussdeckel vom horizontalen Rohr abnehmen.

Step Image

Schritt 2

Entfernen Sie das Gehäuse und den Dichtring.
symbol

Federkraft bei der Montage vorhanden.

Step Image

Schritt 3

Prüfen Sie die Verschleißplatte. Wenn sie beschädigt ist, ersetzen Sie sie mit einer neuen Dichtung und/oder einem neuen O-Ring bzw. neuen O-Ringen.

Step Image

Schritt 4

Legen Sie das Gehäuse in eine Presse und drücken Sie die Federn vom Nippel soweit zusammen, dass der Sicherungsring entfernt werden kann. Entfernen Sie den Druck langsam und separieren den Nipple vom Gehäuse.

symbol

Federkraft bei der Montage vorhanden.

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 5

Entfernen Sie den Wellendichtring vom Nippel. Untersuchen Sie das Gehäuse, die Federn und den Nippel auf Schäden. Ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.

Step Image

Schritt 6

Montieren Sie einen neuen Wellendichtring auf den Nippel. Setzen Sie das Gehäuse wieder in die Presse ein und installieren Sie die Federn. Schmieren Sie die unter Spannung stehende Dichtung und die Bohrung des Gehäuses mit Silikonschmiermittel. Drücken Sie den Nippel in das Gehäuse und richten Sie dabei die Stifte an den Löchern im Gehäuse aus. Setzen Sie den Sicherungsring ein und lassen Sie die Presse los.

Wichtig: Montieren Sie den Wellendichtring auf den Nippel, wobei die Schale oder das "U" vom Nippel weg zeigt.

Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die Lippe des Wellendichtrings nicht umgeknickt ist, indem Sie von der Rückseite des Gehäuses aus auf sie schauen. Wenn sie beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue.

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 7 - Zweiteiliger Kopf

Demontieren Sie den Schlussdeckel vom Gehäuse und säubern Sie die Oberfläche für die Gehäusedichtung. Installieren Sie einen neuen/überholten Anschlussdeckel mit einer neuen Gehäusedichtung.

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 8

Entfernen Sie die Nutringe (13) und die Buchse (9) aus dem Kopf. Erhitzen Sie den Kopf mit einem Schweißbrenner in und um den Bereich, in den die Buchse eingesetzt wird. Sobald der Bereich eine Temperatur von ca. 205 °C (400 °F) erreicht hat, drücken Sie die neue Buchse an ihren Platz. Drücken Sie die Nutringe an ihren Platz, wobei die Teflondichtung vom Kopf weg zeigt.
symbol
Heiße Oberflächen.

How to Install a Bushing and Lip Seal on a CorrPro Head

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 9

Wenn das horizontale Rohr entfernt wurde, setzen Sie es gemäß den Anweisungen des Maschinenherstellers in den Zapfen ein.

Step Image

Schritt 10

Geben Sie drei gleichmäßig verteilte Tropfen der Dichtungsring-Montageflüssigkeit auf die konische Seite des Dichtungsrings. Setzen Sie den Dichtungsring ein.

Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring zentriert ist und nicht von der Verschleißplatte abfällt.

Step Image

Schritt 11

Bringen Sie die Karosseriebaugruppe an der Halterung an und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Befestigungselementen (1A).

Wichtig: Prüfen Sie die Anzeige für den Dichtringverschleiß bzw. das Einstellmaß, um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten.

symbol
Es besteht Quetschgefahr während der Montage.
symbol

Federkraft bei der Montage vorhanden.

Step Image

Schritt 12

Um den Einbau des Kopfes zu erleichtern, dehnen Sie die Nut des Nutrings mit einem Werkzeug mit glattem Griff. Schmieren Sie die Dichtung und bauen Sie den Kopf mit einer neuen Dichtung ein.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

R-9500CorrPro-12mm-Rotating-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: October 12, 2022

Download PDF

Hero

Einführung

Lesen Sie vor Beginn der Montage alle Anweisungen.

Bitte beziehen Sie sich für die Teileidentifikation auf die entsprechende Zeichnung und Ersatzteilliste von Kadant Johnson und die Zeichnung A37640 für die Drehmomentangaben. Zur einfachen Identifizierung sind die in den einzelnen Schritten verwendeten Teile oft mit ihrer Position in der Montagezeichnung versehen (z.B. Dichtung (8B)). Ziehen Sie alle Befestigungselemente sternförmig an. Zertifizierte Zeichnungen sind auf Anfrage erhältlich. Die Abmessungen dienen nur als Referenz und können abweichen.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

Sicherheit

warning symbol

Dieses Sicherheitssymbol macht Sie auf die Gefahr von Tod oder Verletzung aufmerksam, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. Bei allen Schritten kann es zum Tod oder zu Verletzungen kommen, wenn die Maschine nicht stromlos, drucklos, gekühlt und gestoppt ist und gegen Wiedereinschalten gesichert ist. Tod oder Verletzungen können eintreten, wenn das Produkt mit einem Fluidtyp oder bei einem Druck, einer Temperatur oder einer Geschwindigkeit betrieben wird, die nicht den Spezifikationen entspricht. Tod oder Verletzungen können eintreten, wenn mit schweren Teilen und Quetschgefahren nicht ordnungsgemäß umgegangen wird. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften Ihres Unternehmens.

Werkzeug

Werkzeugschlüsselsatz
Steckschlüsselsatz
Drehmomentschlüssel für 30 bis 250 lbs (13,6 - 113,5 Kg)
Werkzeug zur Handhabung von Siphons


Schritt 1

Vorhandene Equipment entfernen. Reinigen Sie die Oberfläche der Zapfendichtfläche. Gewindebohrungen reinigen. Falls erforderlich, Gewinde nachschneiden. Falls erforderlich, Lagerdeckel entfernen.
Wichtig: Bei einigen Anwendungen werden der Lagerdeckel und/oder der Zapfenflansch wiederverwendet. Prüfen Sie Ihre Anwendung sorgfältig und überspringen Sie die Schritte, die nicht zutreffen.
symbol

Das Equipment muss kühl und drucklos sein.

How to Clean Out a Tapped Hole

Step Image

Schritt 2

Wenn Sie eine Konsole verwenden, die an der Stirnseite der Maschine montiert wird, installieren Sie die Konsole mit den entsprechenden Befestigungselementen.

Wenn die Konsole in den Lagerdeckel integriert ist, folgen Sie den Einbauempfehlungen des Maschinenherstellers. Der Zapfenflansch muss entfernt werden, wenn sein Außendurchmesser größer ist als der Außendurchmesser des Zapfens.

Step Image

Schritt 3

Falls erforderlich, montieren Sie den Zapfenflansch unter Verwendung der richtigen Dichtung und/oder des/der O-Ringe(s).

Step Image

Schritt 4

Montieren Sie die Verschleißplatte mit dem/den entsprechenden O-Ring(en) und/oder der Dichtung.

Step Image

Schritt 5

Geben Sie drei gleichmäßig verteilte Tropfen der Dichtungsring-Montageflüssigkeit auf die konische Seite des Dichtungsrings. Setzen Sie den Dichtungsring ein.

Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring zentriert ist und nicht von der Verschleißplatte abfällt.

Step Image

Schritt 6

Bringen Sie die Gehäusegruppe an der Konsole an und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Befestigungselementen (1A).
Wichtig: Überprüfen Sie die optische Anzeige, um sicherzustellen, dass das Gerät richtig eingestellt ist.
symbol
Quetschgefahr bei der Montage.
symbol

Federkraft bei der Montage vorhanden.

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 7

Den Siphon gerade halten und Loctite® 242 auf den Gewindeeinsatz auftragen. Setzen Sie den Siphon in den Zapfen ein und drehen Sie den vertikalen Schenkel vorsichtig in die Sechs-Uhr-Position.

Führen Sie das Siphonwerkzeug ein, bis es den Einsatz berührt. Drehen Sie das Werkzeug im Uhrzeigersinn, um den Verriegelungseinsatz einzurasten. Drehen Sie das Werkzeug noch zwei weitere Male, um das Einrasten sicherzustellen.

Während Sie Druck auf das Werkzeug ausüben, drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis das eingeprägte "T" auf dem Werkzeug nach oben zeigt. Ziehen Sie das Werkzeug etwa 25 mm (1") zurück. Drücken Sie das Werkzeug nach vorne, während Sie es im Uhrzeigersinn drehen. Der Einsatz beginnt, sich in den vertikalen Schenkel einzufädeln. Ziehen Sie den Einsatz mit 50 ft-lbs (68 Nm) an.

Tipp: Ziehen Sie den Siphon zu sich hin, um sicherzustellen, dass der vertikale Schenkel verriegelt ist.

Step Image

Schritt 8

Das Gewinde und den konischen Teil des horizontalen Rohrs mit Montagepaste einfetten. Schmieren und installieren Sie die Wellendichtringe (12 und 2E) im Gehäuse und Anschlussdeckel.

  • Step Image
  • Step Image

Schritt 9

Setzen Sie den Anschlussdeckel auf das horizontale Rohr. Ziehen Sie die Mutter am horizontalen Rohr handfest an.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die Passfeder am waagerechten Rohr in die Keilnut am Kopf eingreift.

Hinweis: Richten Sie den Auslassanschluss zur gewünschten Position aus.

Step Image

Schritt 10

Drehen Sie die Einstellschraube, bis sie sich unter dem Innendurchmesser des Sicherrungsrings befindet. Setzen Sie die Zylinderschrauben (2A) in den Haltering ein. Schieben Sie die Federscheiben (2B) mit der konvexen Seite zum Haltering weisend über die Kopfschrauben.

Step Image

Schritt 11

Den Sicherungsring in den Kopf einsetzen. Sicherungsring und Kopf mit Zylinderschrauben am Gehäuse befestigen. Mit einem Drehmoment von 41 bis 57 Nm (30 bis 42 ft-lbs) anziehen.

Wichtig: Montieren Sie den Sicherungsring und den Kopf so, dass sie auf dem Gehäuse zentriert sind.

Step Image

Schritt 12

Ziehen Sie die Mutter des horizontalen Rohrs mit einem Drehmoment von 175 bis 200 ft-lbs (237 bis 271 Nm) an. Schließen Sie die Maschinenschläuche an.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

IS-9500CorrPro-12mm-Stationary-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Kadant
© Kadant