Skip to main content

Instructions de réparation du Joint Rotatif 9500 CorrPro - 12 mm avec le Siphon Fixe

Effective: January 1, 2022

Introduction

Lire toutes les instructions avant de poursuivre.

Se reporter au schéma de l’ensemble Kadant Johnson pour l’identification des pièces et au schéma A37640 pour les spécifications de couple. Pour faciliter l’identification, les pièces utilisées dans les étapes individuelles sont souvent accompagnées de leur position dans le schéma de montage [par ex. joint (8B)]. Serrer toutes les fixations en séquence d'étoile. Des dessins certifiés sont disponibles sur demande. Les dimensions sont fournies à titre de référence seulement et peuvent subir des modifications.

Bolt-Torque

SÉCURITÉ

warning symbol

Ce symbole de sécurité vous alerte du risque de décès ou de blessure si les instructions ne sont pas suivies. Dans toutes les étapes, il peut y avoir des décès ou des blessures si la machine n’est pas mise hors tension, dépressurisée, refroidie et arrêtée. Mort ou blessures peuvent se produire si le produit est actionné avec un type de fluide ou à une pression, une température ou une vitesse qui ne répondent pas à ses spécifications. Il peut y avoir des décès ou des blessures ou de pincements si les pièces lourdes ne sont pas manipulées correctement. Suivez les procédures de sécurité de votre entreprise.

OUTILS

Combinaison de clés assorties
Douilles assorties
Clé dynamométrique 30-250 lb (13,6-113,5 KG)
Outil Siphon

ÉTAPE 1

Vérifier que la vis de réglage (2D) est bien serrée, ce qui empêchera tout réglage du siphon plus tard. Débrancher la tuyauterie.
symbol

L’équipement doit être froid et exempt de pression.

ÉTAPE 2

Dévisser l’écrou du tube de support d’environ deux tours. Placer un bloc de bois sur l’écrou et le frapper avec un marteau. Cela brisera le joint conique à l’intérieur du joint rotatif.

ÉTAPE 3

Retirez la bague de retenue.

ÉTAPE 4

Dévisser l’écrou du tube de support et le mettre de côté. Retirer le joint de la tête et le jeter. Retirer la tête.

ÉTAPE 5

Retirez la bague d’étanchéité renforcée à l’extrémité du corps et la jeter. Retirer le corps et la bague de joint.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

ÉTAPE 6

Inspectez la plaque d’usure. Si elle est endommagée, remplacez-la avec un nouveau joint d'étainchenté et/ou d’un joint torique.

ÉTAPE 7

Placez le corps dans une presse et comprimez l'embout, suffisament pour retirer la bague de retenue. Relâchez la presse et séparez l'embout du corps.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

ÉTAPE 8

Déposez le joint sous pression de l'embout. Nettoyez et inspectez le corps, les ressorts et l'embout pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez-le s’il est endommagé.

ÉTAPE 9

Installez un nouveau joint d’étanchéité sous tension avec la forme evidée ou "U" à l’opposé de l'embout.

Remettez le corps en place dans la presse et installez les ressorts. À l’aide de lubrifiant au silicone, lubrifiez le joint sous tension et l’alésage du corps.

Pressez l'embout dans le corps en alignant les goupilles avec les trous appropriés dans le corps. Installez la bague de retenue et relâchez la presse.

Important: Assurez-vous que la lèvre du joint sous pression ne s’est pas pliée en regardant de l’arrière du corps. S’il est endommagé, remplacez-le par un neuf.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

ÉTAPE 10

Déposez trois gouttes de fluide d’installation pour bague de joint (fourni), espacées uniformément sur la face conique de la bague de joint. Placez la bague de joint.

Important: Assurez-vous que la bague de joint est bien centrée et elle ne tombe pas de la plaque d’usure.

ÉTAPE 11

Serrer le corps assemblé sur le support à l’aide des vis (1A).
Important: Vérifier l’indicateur d’usure/de dimension de la bague d’étanchéité pour s’assurer de la bonne configuration.
symbol
Risque de pincement pendant l’installation.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

ÉTAPE 12

Appliquer de l’antigrippant sur les filets et la partie conique du tube horizontal. Lubrifier et installer une bague d’étanchéité renforcée (12 et 2E) dans le corps et la tête.

ÉTAPE 13

Positionner la tête sur le tube horizontal. Serrer à la main l’écrou sur le tube horizontal.

Important: Assurez-vous que la clé sur le tuyau horizontal est engagée avec la clavette sur la tête.

Noter: Orienter les connections dans la position désirée.

ÉTAPE 14

Faire glisser les tiges de guidage (2A) au travers des anneaux d’arrêt. Glisser les rondelles ressort (2B) sur les vis d'assemblage le côté convexe faisant face à la bague de retenue.

ÉTAPE 15

Installer l'anneau d'arrêt à l'intérieur de la tête. Serrer l'anneau d'arrêt et la tête sur le corps à l'aide des vis de fixation de la tête. Serrer à un couple de 41 à 57 Nm (30 à 42 ft-lbs).

Important: installer l’anneau d'arrêt et la tête de manière à ce qu’ils soient centrés sur le corps.

ÉTAPE 16

Serrer l'écrou du tube horizontal entre 175 et 200 ft-lbs (entre 237 et 271 Nm). Installer le joint rotatif.


R-9500CorrPro-12mm-Stationary-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Kadant
© Kadant