Skip to main content

Effective: October 5,2022

Download PDF

Hero

Launch Interactive 3D View

Introduction

Lire toutes les instructions avant de poursuivre.

Se reporter au schéma de l’ensemble Kadant Johnson pour l’identification des pièces et au schéma A37640 pour les spécifications de couple. Pour faciliter l’identification, les pièces utilisées dans les étapes individuelles sont souvent accompagnées de leur position dans le schéma de montage [par ex. joint (8B)]. Serrer toutes les fixations en séquence d'étoile. Des dessins certifiés sont disponibles sur demande. Les dimensions sont fournies à titre de référence seulement et peuvent subir des modifications.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SÉCURITÉ

warning symbol

Ce symbole de sécurité vous alerte du risque de décès ou de blessure si les instructions ne sont pas suivies. Dans toutes les étapes, il peut y avoir des décès ou des blessures si la machine n’est pas mise hors tension, dépressurisée, refroidie ou arrêtée. Mort ou blessures peuvent se produire si le produit est actionné avec un type de fluide ou à une pression, une température ou une vitesse qui ne répondent pas à ses spécifications. Il peut y avoir des décès ou des blessures si les pièces lourdes et les risques de pincement ne sont pas traités correctement. Suivez les procédures de sécurité de votre entreprise.

OUTILS

Clés combinées assorties
Douilles assorties
Clé dynamométrique 30 to 250 lbs (13,6 - 113,5 Kg)

ÉTAPE 1

Retirer le matériel existant. Nettoyer la surface du joint d'étainchéité. Nettoyer les trous taraudés. Au bésoin, retirez l’ancien chapeau de palier.

Important: Certaines applications réutilisent le chapeau de palier et/ou la bride de tourillon. Examinez attentivement votre demande et sautez les étapes qui ne sont pas nécessaires.

symbol

L’équipement doit être froid et exempt de pression.

How to Clean Out a Tapped Hole

Step Image

ÉTAPE 2

Si on utilise un support de fixation fixé sur la surface de la machine, installer le support de fixation à l’aide des fixations appropriées.

Si le support de fixation est intégré au chapeau de palier, suivez les recommandations d’installation fournies par le fabricant de la machine. La bride de tourillon doit être retirée si son diamètre extérieur est supérieur à celui du tourillon.

Step Image

ÉTAPE 3

Le cas échéant, installer la bride de tourillon à l’aide du joint d’étanchéité et/ou des joints toriques appropriés.

ÉTAPE 4

Instaler la plaque d'usure à l'aide des joints toriques appropriés et/ou du joint d’étanchéité.

Step Image

ÉTAPE 5

Insérez le tuyau de siphon horizontal dans le tourillon, puis mettez-le en prise conformément aux instructions fournies par le fabricant du rouleau.

Step Image

ÉTAPE 6

Déposez trois gouttes de fluide d’installation pour bague de joint (fourni), espacées uniformément sur la face conique de la bague de joint. Placez la bague de joint.

Important: Assurez-vous que la bague de joint est bien centrée et elle ne tombe pas de la plaque d’usure.

Step Image

ÉTAPE 7

Placez le corps sur le support de fixation et fixez-le corps à l’aide des fixations fournies.

Important: Vérifier l’indicateur visuel pour s’assurer qu’il est bien configuré.

symbol

Risque de pincement pendant l’installation.

symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

Step Image

ÉTAPE 8

Lubrifier le tuyau de siphon horizontal et le joint sous pression situés dans la tête. Placer le joint d’étanchéité (12) sur la tête et installer la tête.

Note: Orient the outlet connection in the desired position.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

IS-9500CorrPro-12mm-Rotating-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: October 12, 2022

Download PDF

Hero

Introduction

Lire toutes les instructions avant de poursuivre.

Se reporter au schéma de l’ensemble Kadant Johnson pour l’identification des pièces et au schéma A37640 pour les spécifications de couple. Pour faciliter l’identification, les pièces utilisées dans les étapes individuelles sont souvent accompagnées de leur position dans le schéma de montage [par ex. joint (8B)]. Serrer toutes les fixations en séquence d'étoile. Des dessins certifiés sont disponibles sur demande. Les dimensions sont fournies à titre de référence seulement et peuvent subir des modifications.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SÉCURITÉ

warning symbol

Ce symbole de sécurité vous alerte du risque de décès ou de blessure si les instructions ne sont pas suivies. Dans toutes les étapes, il peut y avoir des décès ou des blessures si la machine n’est pas mise hors tension, dépressurisée, refroidie ou arrêtée. Mort ou blessures peuvent se produire si le produit est actionné avec un type de fluide ou à une pression, une température ou une vitesse qui ne répondent pas à ses spécifications. Il peut y avoir des décès ou des blessures si les pièces lourdes et les risques de pincement ne sont pas traités correctement. Suivez les procédures de sécurité de votre entreprise.

OUTILS

Clés combinées assorties
Douilles assorties
Clé dynamométrique 30 - 250 lbs (13,6 - 113,5 Kg)
Outil Syphon

ÉTAPE 1

Retirer le matériel existant. Nettoyer la surface du joint d'étainchéité. Nettoyer les trous taraudés. Au bésoin, retirez l’ancien chapeau de palier.

Important: Certaines applications réutilisent le chapeau de palier et/ou la bride de tourillon. Examinez attentivement votre demande et sautez les étapes qui ne sont pas nécessaires.

symbol

L’équipement doit être froid et exempt de pression.

How to Clean Out a Tapped Hole

Step Image

ÉTAPE 2

Si on utilise un support de fixation fixé sur la surface de la machine, installer le support de fixation à l’aide des fixations appropriées.

Si le support de fixation est intégré au chapeau de palier, suivez les recommandations d’installation fournies par le fabricant de la machine. La bride de tourillon doit être retirée si son diamètre extérieur est supérieur à celui du tourillon.

Step Image

ÉTAPE 3

Le cas échéant, installer la bride de tourillon à l’aide du joint d’étanchéité et/ou des joints toriques appropriés.

Step Image

ÉTAPE 4

Instaler la plaque d'usure à l'aide des joints toriques appropriés et/ou du joint d’étanchéité.

Step Image

ÉTAPE 5

Déposez trois gouttes de fluide d’installation pour bague de joint (fourni), espacées uniformément sur la face conique de la bague de joint. Placez la bague de joint.

Important: Assurez-vous que la bague de joint est bien centrée et elle ne tombe pas de la plaque d’usure.

Step Image

ÉTAPE 6

Serrer le corps assemblé sur le support à l’aide des vis (1A).

Important: Vérifier l’indicateur visuel pour s’assurer de la bonne configuration.

symbol
Risque de pincement pendant l’installation.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 7

Avec le siphon en position ouverte, appliquer de la Loctite 242 sur les parties taraudées. Glisser le siphon assemblé au travers du tourillon et le faire tourner doucement afin que la jambe verticale soit en position “six heures” après avoir glisser à l’intérieur.

Insérer la clé de blocage à l’intérieur du tube horizontal jusqu ‘à ce qu’il soit en contact du coude. Tourner la clé jusqu’à engagement de l’écrou de serrage. Faire encore deux tours afin de sécuriser l’engagement.

Pendant l’application de la pression sur l’outil, tourner dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le "T" estampillé sur l’outil soit orienté vers le haut. Tirez l’outil vers l’arrière d’environ 1" (25 mm). Poussez l’outil vers l’avant tout en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. L’insert commence à s’enfiler dans la jambe verticale. Serrer l’insert à 50 pieds-livres (68 Nm).

Conseil: Tirez le syphon vers vous pour confirmer que la jambe verticale est verrouillée.

Step Image

ÉTAPE 8

Appliquer de l’antigrippant sur les filets et la partie conique du tube horizontal. Lubrifier et installer une bague d’étanchéité renforcée (12 et 2E) dans le corps et la tête.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 9

Positionner la tête sur le tube horizontal. Serrer à la main l’écrou sur le tube horizontal.
Important: Assurez-vous que la clé sur le tuyau horizontal est engagée avec la clavette sur la tête.

Noter: Orienter les connections dans la position désirée.

Step Image

ÉTAPE 10

Tourner la vis de réglage en dessous de l'ID de l’anneau d’arrêt. Faire glisser les tiges de guidage (2A) au travers des anneaux d’arrêt. Glisser les rondelles ressort (2B) sur les vis d'assemblage le côté convexe faisant face à la bague de retenue.

Step Image

ÉTAPE 11

Installer l'anneau d'arrêt à l'intérieur de la tête. Serrer l'anneau d'arrêt et la tête sur le corps à l'aide des vis de fixation de la tête. Serrer à un couple de 41 à 57 Nm (30 à 42 ft-lbs).

Important: Installer l’anneau d'arrêt et la tête de manière à ce qu’ils soient centrés sur le corps.

Step Image

ÉTAPE 12

Serrer l'écrou du tube horizontal entre 175 et 200 ft-lbs (entre 237 et 271 Nm). Installer le joint rotatif.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

IS-9500CorrPro-12mm-Stationary-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: January 1, 2022

Download PDF

Hero

Introduction

Lire toutes les instructions avant de poursuivre.

Se reporter au schéma de l’ensemble Kadant Johnson pour l’identification des pièces et au schéma A37640 pour les spécifications de couple. Pour faciliter l’identification, les pièces utilisées dans les étapes individuelles sont souvent accompagnées de leur position dans le schéma de montage [par ex. joint (8B)]. Serrer toutes les fixations en séquence d'étoile. Des dessins certifiés sont disponibles sur demande. Les dimensions sont fournies à titre de référence seulement et peuvent subir des modifications.

Bolt-Torque

SÉCURITÉ

warning symbol

Ce symbole de sécurité vous alerte du risque de décès ou de blessure si les instructions ne sont pas suivies. Dans toutes les étapes, il peut y avoir des décès ou des blessures si la machine n’est pas mise hors tension, dépressurisée, refroidie et arrêtée. Mort ou blessures peuvent se produire si le produit est actionné avec un type de fluide ou à une pression, une température ou une vitesse qui ne répondent pas à ses spécifications. Il peut y avoir des décès ou des blessures ou de pincements si les pièces lourdes ne sont pas manipulées correctement. Suivez les procédures de sécurité de votre entreprise.

OUTILS

Combinaison de clés assorties
Douilles assorties
Clé dynamométrique 30-250 lb (13,6-113,5 KG)
Outil Siphon

ÉTAPE 1

Vérifier que la vis de réglage (2D) est bien serrée, ce qui empêchera tout réglage du siphon plus tard. Débrancher la tuyauterie.
symbol

L’équipement doit être froid et exempt de pression.

Step Image

ÉTAPE 2

Dévisser l’écrou du tube de support d’environ deux tours. Placer un bloc de bois sur l’écrou et le frapper avec un marteau. Cela brisera le joint conique à l’intérieur du joint rotatif.

Step Image

ÉTAPE 3

Retirez la bague de retenue.

Step Image

ÉTAPE 4

Dévisser l’écrou du tube de support et le mettre de côté. Retirer le joint de la tête et le jeter. Retirer la tête.

Step Image

ÉTAPE 5

Retirez la bague d’étanchéité renforcée à l’extrémité du corps et la jeter. Retirer le corps et la bague de joint.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

Step Image

ÉTAPE 6

Inspectez la plaque d’usure. Si elle est endommagée, remplacez-la avec un nouveau joint d'étainchenté et/ou d’un joint torique.

Step Image

ÉTAPE 7

Placez le corps dans une presse et comprimez l'embout, suffisament pour retirer la bague de retenue. Relâchez la presse et séparez l'embout du corps.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 8

Déposez le joint sous pression de l'embout. Nettoyez et inspectez le corps, les ressorts et l'embout pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez-le s’il est endommagé.

Step Image

ÉTAPE 9

Installez un nouveau joint d’étanchéité sous tension avec la forme evidée ou "U" à l’opposé de l'embout.

Remettez le corps en place dans la presse et installez les ressorts. À l’aide de lubrifiant au silicone, lubrifiez le joint sous tension et l’alésage du corps.

Pressez l'embout dans le corps en alignant les goupilles avec les trous appropriés dans le corps. Installez la bague de retenue et relâchez la presse.

Important: Assurez-vous que la lèvre du joint sous pression ne s’est pas pliée en regardant de l’arrière du corps. S’il est endommagé, remplacez-le par un neuf.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

Step Image

ÉTAPE 10

Déposez trois gouttes de fluide d’installation pour bague de joint (fourni), espacées uniformément sur la face conique de la bague de joint. Placez la bague de joint.

Important: Assurez-vous que la bague de joint est bien centrée et elle ne tombe pas de la plaque d’usure.

Step Image

ÉTAPE 11

Serrer le corps assemblé sur le support à l’aide des vis (1A).
Important: Vérifier l’indicateur d’usure/de dimension de la bague d’étanchéité pour s’assurer de la bonne configuration.
symbol
Risque de pincement pendant l’installation.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

Step Image

ÉTAPE 12

Appliquer de l’antigrippant sur les filets et la partie conique du tube horizontal. Lubrifier et installer une bague d’étanchéité renforcée (12 et 2E) dans le corps et la tête.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 13

Positionner la tête sur le tube horizontal. Serrer à la main l’écrou sur le tube horizontal.

Important: Assurez-vous que la clé sur le tuyau horizontal est engagée avec la clavette sur la tête.

Noter: Orienter les connections dans la position désirée.

Step Image

ÉTAPE 14

Faire glisser les tiges de guidage (2A) au travers des anneaux d’arrêt. Glisser les rondelles ressort (2B) sur les vis d'assemblage le côté convexe faisant face à la bague de retenue.

Step Image

ÉTAPE 15

Installer l'anneau d'arrêt à l'intérieur de la tête. Serrer l'anneau d'arrêt et la tête sur le corps à l'aide des vis de fixation de la tête. Serrer à un couple de 41 à 57 Nm (30 à 42 ft-lbs).

Important: installer l’anneau d'arrêt et la tête de manière à ce qu’ils soient centrés sur le corps.

Step Image

ÉTAPE 16

Serrer l'écrou du tube horizontal entre 175 et 200 ft-lbs (entre 237 et 271 Nm). Installer le joint rotatif.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

R-9500CorrPro-12mm-Stationary-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: October 19, 2022

Download PDF

Hero

Introduction

Lire toutes les instructions avant de poursuivre.

Se reporter au schéma de l’ensemble Kadant Johnson pour l’identification des pièces et au schéma A37640 pour les spécifications de couple. Pour faciliter l’identification, les pièces utilisées dans les étapes individuelles sont souvent accompagnées de leur position dans le schéma de montage [par ex. joint (8B)]. Serrer toutes les fixations en séquence d'étoile. Des dessins certifiés sont disponibles sur demande. Les dimensions sont fournies à titre de référence seulement et peuvent subir des modifications.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SÉCURITÉ

warning symbol

Ce symbole de sécurité vous alerte du risque de décès ou de blessure si les instructions ne sont pas suivies. Dans toutes les étapes, il peut y avoir des décès ou des blessures si la machine n’est pas mise hors tension, dépressurisée, refroidie et arrêtée. Mort ou blessures peuvent se produire si le produit est actionné avec un type de fluide ou à une pression, une température ou une vitesse qui ne répondent pas à ses spécifications. Il peut y avoir des décès ou des blessures ou de pincements si les pièces lourdes ne sont pas manipulées correctement. Suivez les procédures de sécurité de votre entreprise.

OUTILS

Combinaison de clés assorties
Douilles assorties
Clé dynamométrique 30-250 lb (13,6-113,5 KG)
Joint d'étanchéité torique

ÉTAPE 1

Déconnecter la tuyauterie. Retirez la tête.
symbol
L’équipement doit être froid et exempt de pression.
symbol

Être prudent lors du désengagement de la tête du tube horizontal.

Step Image

ÉTAPE 2

Retirer le corps et la bague de joint.
symbol
Force de ressort présente pendant l’installation.
Step Image

ÉTAPE 3

Inspectez la plaque d’usure. Si elle est endommagée, remplacez-la à l’aide d’un nouveau joint d'étainchenté et/ou d’un joint torique.

Step Image

ÉTAPE 4

Placez le corps dans une presse et comprimez l'embout suffisament pour retirer la bague de retenue. Relâchez la presse et séparez l'embout du corps.
symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 5

Retirez le joint de pression de l'embout. Nettoyez et inspectez le corps, les ressorts et l'embout pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez si endommagés.

Step Image

ÉTAPE 6

Installez un nouveau joint sous pression sur l'embout. Placez le corps dans la presse et installez les ressorts. À l’aide de lubrifiant au silicone, lubrifiez le joint sous tension et l’alésage du corps. Pressez l'embout dans le corps en alignant les goupilles avec les trous appropriés dans le corps. Installez la bague de retenue et relâchez la presse.

Important: Installez le joint d’étanchéité sous tension avec la forme évidée ou "U" à l’opposé de l'embout.

Important: Assurez-vous que la lèvre du joint sous pression ne s’est pas pliée en regardant de l’arrière du corps. S’il est endommagé, remplacez-le par un neuf.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 7 - TÊTE À DEUX ÉLÉMENTS

Retirer l'adaptateur de tuyau (5) de la tête et nettoyer la surface du joint d'étanchéité. Installer un nouvel adaptateur de tuyau pré-assemblé avec un nouveau joint.

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 8

Retirer le joint à lèvre (13) et la bague (9) de la tête. Chauffez la tête à l’aide d’un chalumeau à l’intérieur et autour de la zone dans laquelle la bague doit être insérée. Une fois que la zone a atteint environ 400 °F (205 °C), pressez la nouvelle bague en place. Enfoncer le joint à lèvre en place avec le joint en Teflon orienté vers l’extérieur de la tête.
symbol
Surface chaudes.

How to Install a Bushing and Lip Seal on a CorrPro Head

  • Step Image
  • Step Image

ÉTAPE 9

Si le tuyau horizontal (23) a été déposé, insérez-le dans le tourillon conformément aux instructions fournies par le fabricant de la machine.

Step Image

ÉTAPE 10

Déposez trois gouttes de fluide d’installation pour bague de joint (fourni), espacées uniformément sur la face conique de la bague de joint. Placez la bague de joint.

Important: Assurez-vous que la bague de joint est bien centrée et qu'elle ne tombe pas de la plaque d’usure.

Step Image

ÉTAPE 11

Serrer le corps assemblé sur le support à l’aide des vis (1A).

Important: Vérifier l’indicateur d’usure/de dimension de la bague d’étanchéité pour s’assurer de la bonne configuration.

symbol

Risque de pincement pendant l’installation.

symbol

Force de ressort présente pendant l’installation.

Step Image

ÉTAPE 12

Pour installer plus facilement la tête, étirer la lèvre du joint sous pression à l’aide d’un outil manipulé délicatement. Lubrifiez le joint et instalez la tête à l'aide d'un nouveau joint d'étanchéité.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

R-9500CorrPro-12mm-Rotating-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Kadant
© Kadant