Skip to main content

Effective: October 12, 2022

Download PDF

Hero

Introducción

Lea todas las instrucciones antes de proceder.

Consulte el dibujo de montaje de Kadant Johnson para la identificación de las piezas y el dibujo A37640 para las especificaciones de par. Para facilitar la identificación, las piezas utilizadas en cada paso suelen ir acompañadas de su posición en el plano de montaje [p. ej., junta (8B)]. Apriete todos los elementos de fijación en secuencia de apriete en estrella. Los dibujos certificados están disponibles bajo petición. Las dimensiones son solo de referencia y están sujetas a cambios.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SEGURIDAD

warning symbol

Este símbolo de seguridad le alerta sobre el riesgo de muerte o lesión si no se siguen las instrucciones. En todos los pasos, la muerte o lesión pueden resultar si la máquina no está de-energizada, despresurizada, enfriada, y parada. La muerte o lesión pueden ocurrir si el producto se opera con un tipo de fluido o a una presión, temperatura o velocidad que no cumplen con sus especificaciones. La muerte o lesión pueden ocurrir si las piezas pesadas y los riesgos de pellizco no se manejan correctamente. Siga los procedimientos de seguridad de su empresa.

HERRAMIENTAS

Surtido de llaves combinadas
Surtido de vasos
Llave dinamométrica de 30 a 250 lbs (13,6 - 113,5 Kg)
Herramienta Sifón

PASO 1

Retire el equipo existente. Limpie la superficie de la junta cabezal. Limpie los agujeros roscados. Si procede, retire la tapa de rodamientos.

Importante: algunas aplicaciones reutilizan la tapa de rodamiento y/o la brida del gorrón. Revise cuidadosamente la aplicación y omite los pasos que no se aplican.

symbol

El equipo debe estar frío y libre de presión.

How to Clean Out a Tapped Hole

Step Image

PASO 2

Si se utiliza el soporte montado en la cara de la máquina, instale el soporte utilizando los tornillos suministrados.

Si el soporte está integrado en la tapa de rodamientos, siga las instrucciones de instalación recomendadas por el fabricante de la máquina. La brida del gorrón tendrá que ser retirada si el diámetro exterior es más grande que el diámetro exterior del gorrón.

Step Image

PASO 3

Si procede, instale la brida del gorrón utilizando la junta correcta y/o O-ring.

Step Image

PASO 4

Instale la placa fondo utilizando los O-ring apropriados y/o la junta.

Step Image

PASO 5

Tire tres gotas del fluido de instalación para el aro de grafito (suministrado) equitativamente espaciados entre sí en la cara cónica del aro de grafito. Instale el aro de grafito.

Importante: asegúrese de que el aro de grafito esté bien centrado y no se caiga de la placa fondo.

Step Image

PASO 6

Coloque el cuerpo en el soporte, atornillándolo con los tornillos suministrados (1A).
Importante: compruebe el indicador visual para garantizar una configuración adecuada.
symbol
Riesgo de atrapamiento durante la instalación.
symbol

Fuerza presente causada por el muelle en esta operación.

  • Step Image
  • Step Image

PASO 7

Con el sifón en posición abierta, aplique Loctite® 242 en el inserto roscado de bloqueo. Introduzca el sifón en el gorrón y gírelo suavemente de manera que el tubo vertical está en posición de las 6 en punto.

Introduzca la herramienta de bloqueo a través del tubo horizontal hasta que entre en contacto con el inserto. Gire la herramienta hacia la derecha hasta que encaje correctamente con el inserto de bloqueo. Gire la herramienta dos veces para asegurar el encaje.

Mientras empuja la herramienta, gírela hacia la izquierda hasta que la “T”, estampada en la herramienta, esté mirando hacia arriba. Retire la herramienta aproximadamente unos 25 mm (1"). Empuje la herramienta y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Ahora, el inserto debería estar enroscado al tubo vertical. Apriete el inserto a 50 ft-lbs (68 Nm).

Consejo: Tire del sifón hacia usted para asegurar el encaje del tubo vertical.

Step Image

PASO 8

Aplique lubricante a los hilos y a la parte cónica del tubo horizontal para disminuir la fricción. Lubrifique e instale un anillo de sellado reforzado (12 y 12 E) en el cuerpo y en el cabezal.
  • Step Image
  • Step Image

PASO 9

Coloque el cabezal en el tubo horizontal. Apriete con un dedo la tuerca en el tubo horizontal.

Importante: Asegúrese que la chaveta del tubo encaja en la ranura dentro del cabezal.

Note: Oriente la conexión de salida en la posición deseada.

Step Image

PASO 10

Gire el tornillo de ajuste hasta que esté por debajo del ID de la placa de retención. Pase los tornillos (2A) por dentro de la placa de retención. Deslice las arandelas elásticas (2B) sobre los tornillos con la parte cónica hacia la placa de retención.

Step Image

PASO 11

Instale la placa de retención en el cabezal. Enrosque la placa de retención y el cabezal con los tornillos en el cuerpo de la junta rotativa. Apriete los sujetadores siguiendo el patrón de estrella desde 30 a 42 ft-lbs (entre 41 y 57 Nm).

Importante: instale la placa de retención y el cabezal para que estén centrados en el cuerpo.

Step Image

PASO 12

Apriete la tuerca del tubo horizontal entre 175 y 200 ft-lbs (237 a 271 Nm). Instale la junta rotativa.
Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

IS-9500CorrPro-12mm-Stationary-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: October 6, 2022

Download PDF

Hero

Launch Interactive 3D View

Introducción

Lea todas las instrucciones antes de proceder.

Consulte el dibujo de montaje de Kadant Johnson para la identificación de las piezas y el dibujo A37640 para las especificaciones de par. Para facilitar la identificación, las piezas utilizadas en cada paso suelen ir acompañadas de su posición en el plano de montaje [p. ej., junta (8B)]. Apriete todos los elementos de fijación en secuencia de apriete en estrella. Los dibujos certificados están disponibles bajo petición. Las dimensiones son solo de referencia y están sujetas a cambios.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SEGURIDAD

warning symbol

Este símbolo de seguridad le alerta sobre el riesgo de muerte o lesión si no se siguen las instrucciones. En todos los pasos, la muerte o lesión pueden resultar si la máquina no está de-energizada, despresurizada, enfriada, y parada. La muerte o lesión pueden ocurrir si el producto se opera con un tipo de fluido o a una presión, temperatura o velocidad que no cumplen con sus especificaciones. La muerte o lesión pueden ocurrir si las piezas pesadas y los riesgos de pellizco no se manejan correctamente. Siga los procedimientos de seguridad de su empresa.

HERRAMIENTAS

Surtido de llaves combinadas
Surtido de vasos
Llave dinamométrica de 30 a 250 lbs (13,6 - 113,5 Kg)


PASO 1

Retire el equipo existente. Limpie la superficie de la junta cabezal. Limpie los agujeros roscados. Si procede, retire la tapa de rodamientos.

Importante: algunas aplicaciones reutilizan la tapa de rodamiento y/o la brida del gorrón. Revise cuidadosamente la aplicación y omita los pasos que no se aplican.

symbol

El equipo debe estar frío y libre de presión.

How to Clean Out a Tapped Hole

Step Image

PASO 2

Si se utiliza el soporte montado en la cara de la máquina, instale el soporte utilizando los tornillos suministrados.

Si el soporte está integrado en la tapa de rodamientos, siga las instrucciones de instalación recomendadas por el fabricante de la máquina. La brida del gorrón tendrá que ser retirada si el diámetro exterior es más grande que el diámetro exterior del gorrón.

Step Image

PASO 3

Si procede, instale la brida del gorrón utilizando la junta correcta y/o O-ring.

PASO 4

Instale la placa fondo utilizando los O-ring apropriados y/o la junta.
Step Image

PASO 5

Inserte el tubo sifón en posición horizontal dentro del gorrón y sujételo tal y cómo se indica en las instrucciones del fabricante del rodillo.

Step Image

PASO 6

Tire tres gotas del fluido de instalación para el aro de grafito (suministrado) equitativamente espaciados entre sí en la cara cónica del aro de grafito. Instale el aro de grafito.

Importante: asegúrese de que el aro de grafito esté bien centrado y no se caiga de la placa fondo.

Step Image

PASO 7

Coloque el cuerpo en el soporte, atornillándolo con los tornillos suministrados (1A).
Importante: compruebe el indicador visual para garantizar una configuración adecuada.
symbol
Riesgo de atrapamiento durante la instalación.
symbol
Fuerza presente causada por el muelle en esta operación.
Step Image

PASO 8

Lubrifique el tubo horizontal y la energized seal cabezal (12) ubicada en la cabeza. Note: Oriente la conexión de salida en la posición deseada.

Note: Orient the outlet connection in the desired position.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

IS-9500CorrPro-12mm-Rotating-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Effective: April 1, 2022

Download PDF

Hero

Introducción

Lea todas las instrucciones antes de proceder.

Consulte el plano de montaje de Kadant Johnson para la identificación de las piezas y el plano A37640 para las especificaciones. Para facilitar la identificación, las piezas utilizadas en cada paso suelen ir acompañadas de su posición en el plano de montaje [p. ej., junta (8B)]. Apriete todos los elementos de fijación con un destonillador estrella. Los planos certificados están disponibles bajo petición. Las dimensiones son solo de referencia y están sujetas a cambios.

Bolt-Torque

How to Torque a Flange

SEGURIDAD

warning symbol

Este símbolo de seguridad le alerta sobre el riesgo de muerte o lesión si no se siguen las instrucciones. En todos los pasos, la muerte o lesión pueden resultar si la máquina no está sin energia, despresurizada, enfriada, y parada. La muerte o lesión pueden ocurrir si el producto se opera con un tipo de fluido o a una presión, temperatura o velocidad que no cumplen con sus especificaciones. La muerte o lesión pueden ocurrir si las piezas pesadas y los riesgos de atrapamiento no se manejan correctamente. Siga los procedimientos de seguridad de su empresa.

INSTRUMENTOS

Surtido de llaves combinadas
Surtido de vasos
Llave dinamométrica de 30 a 250 libras (13,6-113,5 KG)
O-ring


PASO 1

Desconecte la tubería. Retire el cabezal.
symbol
El equipo debe estar frío y libre de presión.
symbol

Tenga cuidado al desenganchar el cabezal del tubo horizontal.

Step Image

PASO 2

Retire el cuerpo y el aro de grafito.
symbol

Fuerza presente causada por el muelle en esta operación.

Step Image

PASO 3

Inspeccione la placa fondo. Si está dañada, tiene que ser sustituida por una nueva junta y/o O-ring.

Step Image

PASO 4

Coloque el cuerpo en una prensa y comprima el conjunto pistón/boquilla lo suficiente como para eliminar el anillo de retención.
symbol

Fuerza presente causada por el muelle durante la extracción.

  • Step Image
  • Step Image

PASO 5

Saque el energized seal pistón de la boquilla. Limpie e inspeccione el cuerpo, los resortes y la boquilla para detectar daños. Reemplácelos si están dañados.

Step Image

PASO 6

Instale el nuevo energized seal pistón en la boquilla. Coloque el cuerpo en la prensa e instale los resortes. Lubrique el energized seal pistón y el agujero del cuerpo con lubricante de silicona. Coloque la boquilla/energized seal pistón dentro del cuerpo y oriéntelo en su posición alineada con los pasadores pasándolos por cada uno de los orificios de la brida pistón.

Importante: Instale el sello energizado con la copa o en forma de "U" en frente de la boquilla.

Importante: Asegúrense de que el borde del sello energizado no se haya doblado durante esta operación. Si está dañado, reemplácelo con uno nuevo.

  • Step Image
  • Step Image

PASO 7 - CABEZAL DE DOS PIEZAS

Retire el adaptador del ensamblaje de la tubería (5) del cabezal y limpie la superficie de la junta. Instale un nuevo adaptador de la tubería premontado utilizando una nueva junta.
  • Step Image
  • Step Image

PASO 8

Retire el sello energizado (13) y el casquillo (9) del cabezal. Caliente el cabezal utilizando un soplete dentro y alrededor del área donde se insertará el casquillo. Una vez que el área haya alcanzado aproximadamente 400 °F (205 °C), presione el nuevo casquillo en su lugar.
symbol
Superficies calientes.

How to Install a Bushing and Lip Seal on a CorrPro Head

  • Step Image
  • Step Image

PASO 9

Si se sacó el tubo horizontal, insértelo en el gorrón de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la máquina.

Step Image

PASO 10

Tire tres gotas del fluido suministrado para el aro de grafito, equitativamente espaciadas, en la parte esférica del aro de grafito. Instale el aro de grafito.

Importante: asegúrese de que el aro de grafito esté bien centrado y no se caiga de la placa fondo.

Step Image

PASO 11

Coloque el conjunto cuerpo en el soporte y sujételo mediante las tuercas (1A).
Importante: Compruebe el desgaste y la dimensión indicada del aro de grafito para garantizar una configuración adecuada.
symbol
Riesgo de atrapamiento durante la instalación.
symbol

Fuerza presente causada por el muelle en esta operación.

Step Image

PASO 12

Con el fin de facilitar la instalación del cabezal, el sello del cabezal necesita ser estirado usando una herramienta de manejo suave. Lubrique el sello energizado del cabezal e instale el cabezal utilizando una nueva junta.

Step Image

Questions or Comments?

If you have installation questions or comments to improve these instuctions, we are here to help! Fill out the form below or call 269-278-1715.


Kadant

R-9500CorrPro-12mm-Rotating-1

The Kadant Johnson Warranty
Kadant Johnson products are built to a high standard of quality. Performance is what you desire: that is what we provide. Kadant Johnson products are warranted against defects in materials and workmanship for a period of one year after the date of shipment. It is expressly understood and agreed that the limit of Kadant Johnson’s liability shall, at Kadant Johnson’s sole option, be the repair or resupply of a like quantity of non-defective product.

Kadant Johnson rotary joints and accessories could be subject to European Pressure Equipment Directive 2014/68/EU (PED). Modifications or changes to rotary joints and/or accessories are only permitted upon approval of Kadant Johnson. Only genuine Kadant parts and original accessories will ensure the safety of these assemblies. The use of other than original parts voids the warranty and will lead to forfeiture of the declaration of conformity and will invalidate any liability for damages cause thereby.

Kadant
© Kadant